生活場面別フランス語

美容院・髪型のフランス語

スポンサーリンク

こんにちは!マーモットです。

 

この前、初めてフランスの美容院に行ってきました!

 

今まで、フランスの美容院は技術とサービスが良くないだろうと試す前から勝手に決めつけていたのと、

フランスでは日本のホットペッパーのようなクーポンが存在せずに、値段も一般的に日本の美容院よりも高かったので(たぶん私が美容院にお金をかけなさすぎるだけですが...汗)、

今までフランスで一度も美容院に行かず、ぼっさぼさに伸び放題の髪の毛で1年間やってきていました。

 

しかしさすがに切った方がいいと周りに言われ始めたので、結婚式に参加するのを機にフランスの美容院デビューをすることにしました!

 

結果、シャンプー込みのカットで26€(約3400円)と安めのところを選びましたが、仕上がりも十分よく満足でした!(シャンプーの丁寧さは日本と比べられませんが...)

 

そこで今回は、髪の毛・美容院用語のフランス語を紹介していきたいと思います!

美容院 un salon de coiffure で使う単語

  • coiffeur(se) 美容師
  • aller chez le coiffeur 美容院に行く
  • se faire couper les cheveux  髪を切ってもらう
  • un shampooing シャンプー
  • la silicone シリコン
  • coiffer 髪を整える、結ぶ、散髪する(名詞 coiffage)

カット une coupe

  • désépaissir les cheveux 髪をすく
  • rafraîchir la coupe/les cheveux 髪を少し切る、すく
  • dégrader 段カットにする (名詞 un dégradé)
  • une coupe au carré おかっぱカット(ブラントカット)
  • raser la tête 剃る/丸坊主にする
  • tondre les cheveux 紙の毛を短く刈る/丸坊主にする

カラーリング une coloration

  • faire une coloration 髪を染める
  • se teindre les cheveux 髪を染める(名詞 teinture 例:faire sa teinture de cheveux) 
  • une décoloration 脱色
  • décolorer 例:se décolorer les cheveux 髪の脱色をする
  • des mèches(女性名詞) メッシュ
  • un balayage メッシュの控えめバージョン

パーマ 

  • une permanente パーマ(数か月間形が消えない強い)
  • une ondulation, une vague ウエーブ(パーマより弱い)
  • (un) wavy (英語からきた単語) ウエーブ、ウエーブの 例:les boucles(カール)wavy, l'ondulation wavy

髪のセット une mise en pli

一般的に、髪を乾かすときにどのようにしたいか聞かれます。その時に使える単語です。

  • un sèche-cheveux ヘアドライヤー
  • un brushing ヘアブロー
  • du gel ジェル
  • de la laque ヘアスプレー
  • un séchage naturel 一番シンプルに髪を乾かすだけ

その他

  • des extensions/rajouts de cheveux エクステ

髪に関する各種名称

  • la frange おでこまでの前髪
  • la nuque うなじ
  • la raie 髪の分け目
  • les pointes 毛先
  • les pointes fourches 枝毛
  • les pointes abîmes 傷んだ毛先
  • la cuticule キューティクル
  • les pellicules (女性名詞) ふけ
  • la barbe ひげ

髪の質

  • raide 硬い・ごわごわ/まっすぐな
  • souple しなやかな/柔らかい
  • lisse なめらかな/つやつやした
  • ondulé ウエーブのある
  • frisé カールした
  • afro アフロの
  • fin 細い
  • épais 厚い
  • volumineux かさばる/ボリューミーな

髪型

  • les couettes (女性名詞)ツインテール
  • une queue de cheval ポニーテール
  • une tresse 三つ編み tresser des cheveux 髪を三つ編みにする
  • un chignon シニョン 

少し文法的説明

ここでとても簡単に文法的説明をすると、

髪を切ってもらう、カラーリングをしてもらうなど、「自分に~してもらう」を表すためには動詞の使役構文<faire +不定詞+名詞>(名詞に~させる)から発展させた型、<se faire +不定詞>(自分に~してもらう)を使います。

よって先ほど書いたように、髪を切ってもらうは
se faire couper les cheveux 」となります。同じ要領で、髪を染めてもらうは 「se faire colorer les cheveux」となります。

 

 

いかがでしたか?

全て覚えなくても自分の注文に使う単語を覚えれば大丈夫なので、フランスの美容院に行く際はぜひこの単語・表現リストを活用してくださいね!

 

-生活場面別フランス語
-

Copyright© マーモット日和 , 2021 All Rights Reserved.